• irmoz
      cake
      link
      fedilink
      arrow-up
      16
      ·
      edit-2
      8 months ago

      It does in an American accent, I guess

      In my accent (UK), “cross” rhymes with “boss”, and “sauce” rhymes with “horse”. Pretty sure boss and horse don’t rhyme.

      • PraiseTheSoup@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        12
        ·
        8 months ago

        If I’m understanding correctly then the words “sauce” and “source” are indistinguishable when spoken by a brit?

      • Cethin@lemmy.zip
        cake
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        ·
        8 months ago

        Wait, so the non-rhotic accent adds an “r” into words that don’t have one? I guess all your "r"s at the ends of words need to go somewhere…

        • irmoz
          cake
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          8 months ago

          Huh? Well, yes, but that’s not what’s happening, here. What you’re referencing is “that sofa is red” becoming “that sofa rizz red”. I’m not adding an “r” to “sauce” haha.

                • abraxas@sh.itjust.works
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  3
                  ·
                  8 months ago

                  Eh. The British phonetic for horse is “haws”. And the British phonetic for sauce is “saws”.

                  Apparently the Brits lose as many R’s as those of us in New England.

                  • Stuka@lemmy.world
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    2
                    ·
                    edit-2
                    8 months ago

                    ‘Saws’ is the standard American pronunciation - au makes a sound like ‘aw’.

                    British adds an r to sauce.

                • irmoz
                  cake
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  8 months ago

                  Nope, just not rhoticising the “r” in “horse”. Different to just removing it, which would create “hose”.

                  • Stuka@lemmy.world
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    3
                    ·
                    8 months ago

                    Any r sound at all in sauce is adding a sound. If you notice it doesn’t have an r.

        • irmoz
          cake
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          8 months ago

          I’m from the East midlands.

        • buzziebee@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          8 months ago

          Great video! His stuff is brilliant. I’m a native speaker but every now and then one of his videos will pop up in my feed and I’ll end up learning about how I talk lol. Highly recommended for anyone interested in fascinating deep dives into speech.

          Whenever there are these kinds of threads there’s always loads of people posting things like “sauce rhymes with boss not horse” or something.

          This rhyming and text based approach is confusing because in different accents words might be pronounced differently than how the writer is pronouncing them and they may all rhyme or none of them may rhyme.

          If you’re not familiar with phonetic spelling (most people I know aren’t) then audio clips with the differences are probably the way to go. Just typing random words isn’t a great way of comparing accents.

          • agent_flounder@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            7 months ago

            Per the (extremely fascinating) video, it seems that phonetic spelling from the dictionary doesn’t always capture the correct pronunciation, or mechanically what is happening with the mouth… E.g. US “blue” with the ‘w’ at the end where we release the lips when done with the o. Hm.

            I hadn’t really thought much about how, mechanically, one has to reposition one’s tongue, jaw, and lips to shift between the end and beginning of words and that can lead to a glide(?) or modulation if we speak without stopping airflow between words.

            I suppose we should think of pronunciation in terms of motor planning for tongue, jaw, lips, etc. to be more accurately descriptive.